SMART übersetzt: Blaupause einer erfolgreichen Transkreation
Milengo realisiert für SMART Technologies globale Marketingkampagnen. Die Mittel: kollaborative Lokalisierungsprozesse und kultursensible Transkreation.

300%
Anstieg des Übersetzungsvolumens 2022
8
lokalisierte Sprachen
7 auf 3
Verkürzung der Lieferzeit in Tagen
,,Unsere Erfahrung mit Milengo war exzellent. Die Zusammenarbeit verlief reibungslos, und Qualitätsverbesserungen und Systemautomatisierungen wurden proaktiv vorangetrieben.''
Kundenprofil
„Connections that matter“ – so lautet das Credo von SMART Technologies. Als einer der Pioniere von Touch-Technologie entwickelt SMART unter anderem digitale Whiteboards für Schulen, aber auch Collaboration-Lösungen für Unternehmen.

SMART kommuniziert weltweit mit Kunden und Nutzern in über 40 Sprachen. Die dafür zu übersetzenden Texte decken ein breites Spektrum ab:
- Lernsoftware, die in der Muttersprache von Schülern bereitgestellt wird
- Produktdokumentation für lokale Wartungstechniker der „SMART Boards“
- Marketing-Content, der rund um den Globus neue Kundschaft anzieht
Die Übersetzung all dieser Inhalte ist für SMARTs Unternehmenserfolg und seine globale Führungsposition von zentraler Bedeutung.
Branche | Bildungstechnologie |
Sprachen | Von: Englisch (US) Nach: Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Englisch (UK), Arabisch, Dänisch, Schwedisch |
Textsorten | |
Herausforderung |
Die Herausforderung
Bei SMART gibt es bereits einen eingespielten Prozess zur Übersetzung technischer Dokumente. Bei sprachlich anspruchsvolleren und verspielteren Texten stieß dieser Ansatz jedoch an seine Grenzen. Ein Dorn im Auge für Gloria Blaney, die den Lokalisierungsbetrieb bei SMART koordiniert und hierzu betont: „Die Qualität unseres Contents ist uns enorm wichtig. Nur so können wir vernetztes Lernen für unsere Kunden und Nutzer verwirklichen.“
Gerade Marketingcontent sollte so übersetzt werden, dass zwar der Charakter der Botschaft bestehen bleibt, aber auch notwendige kulturelle und zielgruppenspezifische Anpassungen erfolgen.
In der Ära von DeepL, ChatGPT und Co. war hier ein erfahrener Übersetzungspartner wie Milengo gefragt, der mit „echter Handarbeit“ mehrsprachigen Content auf dem geforderten Qualitätsniveau produziert.

„SMART hilft Menschen weltweit, Wissen auszutauschen und Beziehungen zueinander aufzubauen – ob in der Schule oder bei der Arbeit. Deshalb legen wir großen Wert darauf, unsere Produkte den Nutzerinnen und Nutzern in der jeweiligen Muttersprache anzubieten.“
– Gloria Blaney, Lokalisierungsmanagerin, SMART
Unsere Lösung
Sprache, die verbindet!
Als Reaktion auf diese Herausforderungen etablierte SMART gemeinsam mit Milengo einen neuen Workflow namens „Transkreation“.
Was bedeutet Transkreation?
Transkreation dient der Erstellung von mehrsprachigem Premium-Content für Marketing, Werbung und PR.
Im Gegensatz zur Übersetzung wird bei einer Transkreation die Struktur und Tonalität des Textes frei angepasst, um die intendierte Wirkung zu erzielen – etwa ein Produkt zu verkaufen oder eine emotionale Reaktion hervorzurufen.
Transkreation wurde bei SMART im Jahr 2022 eingeführt – zunächst für die deutschsprachige Website des Unternehmens, über die Kunden in der DACH-Region angesprochen werden und Schulungsmaterial für die lokale SMART-Community bereitgestellt wird.
Mittler zwischen Kulturen
So interpretiert Milengo den Content von SMART für den DACH-Markt neu:

Übersetzungen werden auf die Buyer Personas von SMART zugeschnitten, zu denen Lehrkräfte, Schultechniker und Entscheider in großen Konzernen gehören.

Englischer Marketingjargon, der etwas direkter im Ton ist, wird im Deutschen durch eine weniger emotionale Formulierung abgeschwächt.

Der transkreierte Content geht spezifisch auf das deutsche Schulsystem und die lokale Unterrichtssituation ein.

Übersetzungen berücksichtigen relevante Bildungsgesetze wie den Digitalpakt, der Fördermittel zur Digitalisierung von Schulen bereitstellt
Transkreation ist Teamarbeit
Als „kreative“ Spielart der Übersetzung erfordert Transkreation eine stärker auf Zusammenarbeit ausgelegte Arbeitsumgebung. Deshalb entschieden sich SMART und Milengo für den Einsatz eines innovativen Transkreation-Tools aus der Translation Suite von Smartling.
Die Vorteile gegenüber klassischer Übersetzungssoftware sind vielfältig:
- Übersetzende können für Überschriften etc. mehrere kreative Übersetzungsvorschläge zur Auswahl stellen
- Reviewer können Vorschläge kommentieren sowie auswählen oder zurückweisen
- Rückübersetzungen erleichtern das Verständnis für Reviewer ohne Zielsprachenkenntnis
- Eine Vorschau zeigt, wie der Text im finalen Layout aussieht
- In der Verlaufsübersicht wird ersichtlich, wer wann Änderungen am Text vorgenommen hat
Durch den intensiven Austausch konnten Milengo und SMART Texte schaffen, die am jeweiligen Situationskontext ausgerichtet sind und SMARTs Zielgruppe, Markenidentität, und den lokalen kulturellen Kontext berücksichtigen.

Die geheime Zutat: Kommunikation
Ist Transkreation also quasi ein „fertiger“ Service, der bequem von einer Übersetzungsagentur wie Milengo eingekauft werden kann? Keineswegs!
SMART und Milengo stimmen sich regelmäßig in gemeinsamen Meetings ab. Produktdemos und Marketingbriefings sorgen dafür, dass die beteiligten Transkreatoren SMARTs Vorstellungen in Sachen Tone of Voice verinnerlichen. Genauso wichtig ist die offene Feedbackkultur, bei der Transkreatoren Zugang zu den Kundenreviewern erhalten.
Darüber hinaus werden in regelmäßigen Status Calls die Details einzelner Übersetzungsjobs thematisiert, wodurch Milengo den operativen Ablauf weiter verfeinern kann.
„Die offene Kommunikation ist das Herzstück unserer Partnerschaft“, erzählt Gloria. „Das Team bei Milengo reagiert sehr schnell auf Anfragen, und die Zusammenarbeit ist wirklich angenehm.“
Das Rezept für erfolgreiche Transkreation

Fazit



SMARTs Entscheidung für Transkreation hat sich ausgezahlt: „Das Feedback unserer internen Reviewer ist durchweg positiv“, berichtet Gloria. Auch der übergeordnete Übersetzungsprozess wurde optimiert: Die Lieferzeiten wurden von 7 Werktagen auf durchschnittlich 3 bis 5 reduziert. So verbleibt mehr Zeit, sich der Qualität des Contents zu widmen.
2022 erweiterte SMART die Zahl der unterstützten Sprachen für seine Website von 4 auf 7. Geplant ist, den Transkreationsworkflow auf alle Sprachvarianen auszuweiten. In Sachen erstklassiger Lokalisierung, zieht Gloria ein Fazit, „haben SMART und Milengo noch so einiges vor“.
Bereit für eine erfolgreiche Transkreationskampagne?
Marketingmaterial übersetzen – das ist mehr als die Übertragung von Wörtern von einer Sprache in eine andere. Es geht darum, Emotionen, Intention und Brand Voice so einzufangen, dass sie bei lokalen Zielgruppen auch tatsächlich Anklang finden. Im Gegensatz zur klassischen Übersetzung stellt Transkreation sicher, dass Ihre Botschaft über alle Märkte hinweg wirkungsvoll und kulturgerecht transportiert wird.
Mit über 30 Jahren Erfahrung hilft Milengo Unternehmen dabei, Sprachbarrieren zu überwinden, ohne die kreative Power ihres Contents zu verlieren. Gemeinsam mit Ihnen entwickeln wir Marketinginhalte, die weltweit begeistern, überzeugen und Ergebnisse liefern.
Vereinbaren Sie noch heute ein Beratungsgespräch und erfahren Sie, wie unsere Transkreations-Expertise Ihre Marke in jedem Markt zum Leben erwecken kann.
Ihr News Roundup zum Thema Lokalisierung
Unser Newsletter liefert brandaktuelle Infos und Tipps rund um Lokalisierung direkt in Ihr Postfach – unterhaltsam aufbereitet von echten Branchenexperten!