Case study

How Milengo Enabled a Leading ERP Platform to Scale While Saving 35%

Learn how we helped a leading global ERP software provider achieve up to 35% cost savings, expand into 5 markets, and deliver consistent user experiences across UI and documentation.

How Milengo Enabled a Leading ERP Platform to Scale While Saving 35%
  • September 29, 2025
  • 7 min read
5

supported markets

1.8k+

pages translated and updated

35%

cost savings

When the world’s leading Industrial AI and software provider prepared to launch a new IT service management (ITSM) platform, the company faced a daunting task. Entering multiple new markets meant translating hundreds of thousands of words while working against strict release deadlines. All of this had to be done under budget pressure and with highly complex file formats. 

The company was already collaborating with Milengo on software documentation translation for its flagship platform, and decided to expand the partnership to include software localization for the new platform. 

By combining over 30 years of linguistic expertise with smart technology integration, Milengo developed a localization workflow that ensured consistency across user interfaces (UI), help documentation, and wikis. The result: up to 35% lower costs, faster delivery, and reliable quality. 

At a glance 

IndustrySoftware Development
LanguagesGerman, Swedish, Polish, Dutch, Italian 
ContentSoftware UI, help documentation, knowledge base/wiki 
Localization challengesStrict release cycles, complex file engineering, legacy translation memory (TM) integration, cost optimization 
Services usedHuman translation, machine translation post-editing (MTPE), terminology management, engineering support 
Technology usedSDL Passolo, Déjà Vu 

About the company 

This global cloud enterprise software provider helps businesses manage critical operations with confidence. With operations in more than 90 countries, it serves industries ranging from manufacturing to services and supports thousands of enterprise customers worldwide. Global brands rely on its solutions to run their businesses efficiently. 

Note: Due to company policy on vendor promotion, the client has chosen to remain unnamed in this case study.

The challenge 

The company introduced a new IT service management platform to help clients streamline IT operations worldwide. To drive adoption in international markets, it needed a localization approach that balanced speed, quality, and cost. 

This was not just a simple UI update. At first, large volumes of both UI and documentation had to be translated quickly into several languages. Two major release cycles each year intensified the workload, with the risk that any missed localization deadline could stall the entire product release.  

To top it off, technical complexity added to the challenge: certain strings needed to remain untouched, multiple file formats required tailored workflows, and the localization process had to integrate smoothly with the client’s existing translation tools, Déjà Vu and SDL Passolo

The company needed a partner who could ensure precise, user-friendly UI translations while keeping documentation workflows efficient and cost-effective. 

The solution 

Milengo created a tailored workflow that delivered accuracy for UI localization and efficiency for documentation. 

Smart blend of translation methods 

Translation approaches were matched to content type and quality needs. UI was translated by expert human linguists to ensure accuracy, usability, and consistency – all critical to the user experience. Whereas help documentation and wikis were handled through machine translation post-editing (MTPE), striking the right balance between affordability and quality for content that was easier to standardize. 

Consistency at scale 

Termbases and translation memories were developed for German (Germany), Polish, and Swedish, while additional resources were set up for Dutch and Italian. Context matching was applied to identify repeated content and lock it, preventing unnecessary retranslation. This reduced effort for linguists, lowered costs, and maintained quality. Non-translatable terms such as product names and company-specific terminology were also locked across all languages to protect brand integrity. 

In addition, Milengo built UI options termbases – lists of terms mapped directly to UI elements (for example, labels like My Profile or Sign out). This ensured that the terminology appearing in documentation matched exactly what users saw on screen, creating a seamless user experience. 

Illustration of UI options in technical documentation
Example of how a UI options termbase creates consistency between software UI and documentation.

Automating file handling 

Milengo’s engineering team developed automation scripts to handle repetitive tasks. This eliminated the need to manually exclude non-translatable content, streamlined file handling, and ensured compatibility with the client’s localization tool stack. With deep expertise across most leading CAT tools, Milengo can flexibly work with and integrate into whichever translation platforms clients already use, ensuring a seamless workflow. 

Context-aware validation 

To ensure translations integrated into the Wiki and minimize risk, Milengo set up a process allowing the client to validate localized strings before they went live. Linguists were also provided with context references to visualize how translations would appear in the interface.  

Beyond execution, Milengo also offered consultative support. The team advised on workflows, pricing, and integration strategies. Dedicated project managers and proactive communication enabled the client to expand into new languages while keeping control of costs, quality, and timelines. 

Results & impact 

  • 5 supported markets
  • 1,800+ pages translated and updated
  • Up to 35% cost savings

Milengo’s partnership with the client delivered measurable results across multiple areas – from expanding market reach to reducing costs and ensuring consistent user experiences. The highlights include: 

Market expansion  

Map of Europe showing additional markets client scaled into
New markets reached with localized ERP software.

Milengo helped the company launch and maintain its IT service management platform in Swedish, German, Polish, Dutch, and Italian. The partnership also extends to ongoing updates and maintenance, ensuring localized versions stay aligned with new releases. 

Cost savings 

By applying human translation for UI while using MTPE for documentation, Milengo helped the company save up to 35% compared to translating everything with human translation alone. Translation memory, termbases, and context matching further amplified savings. The client paid only for genuinely new content, while locked 100% matches and excluded repetitions cut costs and reinforced consistency overall. 

Cost savings achieved when using human translation vs MTPE
Bar charts showing the difference in price per word for human translation and MTPE for different languages.

Cementing accuracy and consistency 

Milengo built termbases and TMs for German (Germany), Polish, and Swedish. The core termbases contained 167 approved terms, while the UI options termbases covered around 10,000 words. 

Quicker, more seamless file handling 

Engineering support minimized manual prep work and reduced the risk of errors. SDL Passolo and client-side validation ensured localized strings fit seamlessly within the platform.  

Together, these measures created a workflow that reduced risks, integrated smoothly, and supported faster, more efficient releases. 

The future: expanding with a trusted partner 

The company continues to expand globally with Milengo as a long-term localization partner. Future plans include expanding the languages covered for software localization and supporting documentation in parallel. 

The collaboration also focuses on continuously refining cost and quality balance, ensuring the company’s international growth remains sustainable and scalable. Looking ahead, Milengo will also explore further AI-driven enhancements through products such as TextGuard to optimize both costs and processes even more.

Ready for the world to use your software? 

We’ll help you get there! Milengo delivers tailored software localization strategies that combine human expertise, smart workflows, and seamless integration. Contact us today to learn how we can accelerate your international growth. 

Calculate the REAL cost of your translations
Free quote in 5 mins

Table of contents

    Unlock more markets with a tailored localization plan

    Book a free consultation with our localization experts to discover how we help companies like yours make the most of their translation budgets while delivering top quality multilingual content.

    Book a meeting